Bot schrapt zin die Russen stoort
4 sep 04

Minister Bot van Buitenlandse Zaken heeft één zin verwijderd uit een verklaring van de
Europese Unie over het gijzelingsdrama in Rusland.
De passage dat de EU van Rusland "wil weten hoe de tragedie heeft kunnen gebeuren", schoot Moskou in het
verkeerde keelgat. "Die zin hebben we eruit gehaald, omdat deze bij de Russen kennelijk leidt tot
misverstanden", aldus een woordvoerder van minister Bot, die handelde in zijn rol als huidig
EU-voorzitter.
Volgens de woordvoerder zat er geen kwaad in wat de minister zei. Moskou vatte de passage echter op als een
eis om "uitleg" van Nederlandse zijde. De Russische autoriteiten spraken van "lasterlijke uitlatingen" en
riepen de Nederlandse ambassadeur zelfs op het matje.
Niet heel mooi
Toch toonde Bot zich vandaag opnieuw kritisch over de ontknoping van het drama in Beslan. "De Russische
autoriteiten hebben het niet heel erg mooi opgelost'', aldus de bewindsman na afloop van een bijeenkomst met
zijn EU-collega's in Valkenburg.
Een definitief oordeel schort hij nog op, totdat de Russen meer informatie hebben verstrekt over de
gebeurtenissen. Tot dusver is dat volgens Bot nog niet gebeurd. "Ze zeggen alleen maar dat alles goed is
gegaan.''
Het is niet voor het eerst dat Rusland zich ergert aan Europese kritiek op zijn mensenrechtenbeleid. Moskou
verwijt de EU hypocrisie, door enerzijds te zeggen dat het de strijd tegen terreur steunt, en anderzijds
harde noten te kraken over het Russische optreden in Tsjetsjenië.